Blogia
La Otra

Esta mujer no aprende

La semana pasada se dió a conocer que la consejería de Educación del Gobierno Vasco en unas instrucciones sobre la escolarización de los alumnos de otras comunidades en el País Vasco denomina "inmigrantes" a estos niños a efectos de elección de línea de enseñanza (euskera-castellano y castellano) por su desconocimiento del euskera. Esto no le ha gustado nada a la ministra Del Castillo que quiere ponerle un contencioso al Gobierno Vasco.

Si buscamos la otra visión y apartamos el tema de fondo, es decir que lo que no le gusta al Gobierno es el Plan Ibarretxe, nos damos cuenta de que en los ámbitos educativos es habitual esta terminología para designar a todo aquel que no conoce un idioma, sea éste el euskera, el castellano, el gallego o el bable. Incluso, la Comunidad de Madrid y el propio Ministerio de Educación así lo dan a entender un una publicación conjunta denominada Plurilingüismo en Madrid .

En este asunto existe una absoluta demagogia e hipocresía. La propia Ministra podría ser considerada inmigrante según algunas instrucciones de ordenación académica, porque ella no nació en España, sino en Nador (Marruecos). Muchos de sus compatriotas de nacimiento, a pesar de estar nacionalizados en España como ella son considerados inmigrantes a efectos de escolarización. Y no sólo eso, sino que muchos niños nacidos en España y cuyos padres son de Nador igual que ella, a pesar de conocer perfectamente el castellano pasan a ser denominados inmigrantes en los colegios.

0 comentarios